1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,601 --> 00:00:05,101 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,742 --> 00:00:07,874 Is it Mi Ho? 4 00:00:07,975 --> 00:00:09,175 Why are you calling? 5 00:00:09,272 --> 00:00:11,074 Where are you? 6 00:00:11,197 --> 00:00:13,510 When are you coming back? 7 00:00:13,900 --> 00:00:15,460 I want to see you. 8 00:00:15,561 --> 00:00:18,161 Can you come back earlier today? 9 00:00:18,716 --> 00:00:21,559 Well, I don't miss you that much. 10 00:00:21,660 --> 00:00:23,612 And I never thought of going back earlier. 11 00:00:23,713 --> 00:00:24,934 What's wrong? 12 00:00:25,030 --> 00:00:29,351 Looks like you really don't miss me. 13 00:00:29,430 --> 00:00:31,445 That's very fortunate. 14 00:00:31,772 --> 00:00:33,467 Mi Ho, actually I... 15 00:00:33,568 --> 00:00:34,612 Woong. 16 00:00:34,713 --> 00:00:36,875 I have something to say to you. 17 00:00:39,367 --> 00:00:41,396 Even if I'm not scaring you, 18 00:00:41,497 --> 00:00:44,097 you will still protect my bead, right? 19 00:00:44,698 --> 00:00:45,498 Yes. 20 00:00:45,584 --> 00:00:47,532 Even if you don't need it, 21 00:00:47,633 --> 00:00:50,233 you will protect it, right? 22 00:00:50,328 --> 00:00:51,877 Yes. 23 00:00:52,478 --> 00:00:53,878 You still don't trust me? 24 00:00:53,978 --> 00:00:55,700 I trust you. 25 00:00:55,766 --> 00:00:57,577 So, 26 00:00:57,678 --> 00:00:59,278 even if I'm not by your side, 27 00:00:59,379 --> 00:01:01,779 you still have to protect the bead well. 28 00:01:02,517 --> 00:01:03,248 What? 29 00:01:03,349 --> 00:01:05,037 Dae Woong. 30 00:01:06,248 --> 00:01:11,205 I think I'm going to have to disappear from your side 31 00:01:12,176 --> 00:01:13,970 In the future, 32 00:01:14,071 --> 00:01:16,371 I'll definitely find you and ask for my bead. 33 00:01:16,424 --> 00:01:18,674 You have to wait for me until then. 34 00:01:18,778 --> 00:01:20,561 Don't come back! 35 00:01:22,423 --> 00:01:25,893 Because I said that I don't miss you, you're showing your strength? 36 00:01:25,955 --> 00:01:28,138 Last time you disappeared without a word. 37 00:01:28,239 --> 00:01:31,654 This time you want to disappear after a call? 38 00:01:31,727 --> 00:01:35,143 If you dare, then just disappear like this and see. 39 00:01:37,855 --> 00:01:39,273 Where are you right now? 40 00:01:39,374 --> 00:01:40,574 Oh... 41 00:01:42,662 --> 00:01:44,434 The hospital. 42 00:01:45,327 --> 00:01:49,079 You even followed me to the hospital where I had my checkup? 43 00:01:49,558 --> 00:01:51,998 If you're like that, then where do you want to disappear to? 44 00:01:52,035 --> 00:01:53,070 Don't move! Wait for me! 45 00:01:53,171 --> 00:01:54,231 I'm going to find you. 46 00:02:04,371 --> 00:02:07,083 I have to disappear. 47 00:02:07,488 --> 00:02:09,923 Otherwise The Hater will force me to get a checkup. 48 00:02:10,024 --> 00:02:12,244 And will also spread strange rumors. 49 00:02:12,364 --> 00:02:14,488 What should I do? 50 00:02:14,573 --> 00:02:16,576 I have to disappear. 51 00:02:31,708 --> 00:02:33,738 I can't cry. 52 00:02:33,879 --> 00:02:36,861 If I cry, it'll start to rain. 53 00:02:37,443 --> 00:02:40,868 In the future, when I've become human, 54 00:02:40,946 --> 00:02:44,043 and when I can get a checkup normally, 55 00:02:44,150 --> 00:02:46,994 I can go back to Dae Woong's side again. 56 00:02:51,962 --> 00:02:55,385 I don't want to disappear. 57 00:02:55,586 --> 00:02:57,886 Don't want to disappear. 58 00:03:08,335 --> 00:03:09,772 Mi Ho! 59 00:03:11,424 --> 00:03:13,673 Turns out you were here. 60 00:03:13,728 --> 00:03:16,845 Did Dae Woong get his check-up? Is he all right? 61 00:03:16,961 --> 00:03:19,636 Dae Woong will be fine. 62 00:03:19,698 --> 00:03:21,754 You didn't see Dae Woong? 63 00:03:21,780 --> 00:03:23,005 Then did you see Hae In unni? 64 00:03:23,106 --> 00:03:23,649 Yes. 65 00:03:23,650 --> 00:03:25,158 That's really strange. 66 00:03:25,259 --> 00:03:26,642 She made us come with you. 67 00:03:26,743 --> 00:03:29,272 Unless she's playing tricks on us. 68 00:03:29,364 --> 00:03:31,763 Mi Ho, we were just about to go eat. Let's go together. 69 00:03:31,764 --> 00:03:34,513 Since you're not in a very good mood, let's eat barbecue meat. 70 00:03:34,610 --> 00:03:35,813 Meat? 71 00:03:36,144 --> 00:03:38,557 Let's go, it's my treat. 72 00:03:38,934 --> 00:03:39,880 Let's go. 73 00:03:39,958 --> 00:03:42,213 I have to disappear. 74 00:03:43,134 --> 00:03:44,345 Let's go, to eat barbecue meat! 75 00:03:44,346 --> 00:03:45,834 Let's go. 76 00:04:08,466 --> 00:04:12,674 Mi Ho, why are you eating so fast? 77 00:04:12,722 --> 00:04:15,248 I have to disappear right away after I eat meat. 78 00:04:28,273 --> 00:04:29,939 Where are you? 79 00:04:30,181 --> 00:04:31,117 The barbecue meat shop. 80 00:04:31,218 --> 00:04:32,483 What? 81 00:04:32,549 --> 00:04:35,265 Weren't you going to disappear? Why did you start eating barbecue meat? 82 00:04:35,322 --> 00:04:37,244 Where is the barbecue meat shop? 83 00:04:39,275 --> 00:04:40,585 Is it Dae Woong? 84 00:04:40,593 --> 00:04:42,876 Are you eating together with Byung Soo? 85 00:04:54,353 --> 00:04:56,125 I have to disappear. 86 00:04:56,221 --> 00:04:58,812 The two of you, take care. 87 00:05:00,713 --> 00:05:02,113 What? 88 00:05:03,990 --> 00:05:06,560 Where should I disappear to? 89 00:05:06,614 --> 00:05:09,624 I just had a fight with Teacher Dong Ju. I don't want to go find him. 90 00:05:09,725 --> 00:05:12,864 Where should I go? 91 00:05:16,803 --> 00:05:18,827 Oh, it's Mi Ho. 92 00:05:18,948 --> 00:05:20,459 It's Grandpa. 93 00:05:20,560 --> 00:05:22,800 You came to the hospital, too? 94 00:05:23,585 --> 00:05:24,846 Really? 95 00:05:24,947 --> 00:05:27,234 I misunderstood you. I apologize. 96 00:05:27,331 --> 00:05:29,198 Don't take it to heart. 97 00:05:29,299 --> 00:05:31,329 Come to my house. Have a talk with the family members. 98 00:05:31,431 --> 00:05:34,841 I have to disappear. 99 00:05:35,977 --> 00:05:37,426 Come here. 100 00:05:46,611 --> 00:05:49,347 Mi Ho said that she had to disappear and she left. 101 00:05:49,448 --> 00:05:50,524 Make her stay! 102 00:05:50,625 --> 00:05:52,425 Why did you guys only care about eating meat? 103 00:05:52,525 --> 00:05:56,125 Hey! All the meat here has been eaten by her! 104 00:06:14,337 --> 00:06:17,621 Thanks for believing in Dae Woong and accompanying him. 105 00:06:17,722 --> 00:06:18,769 You're truly amazing. 106 00:06:18,850 --> 00:06:21,678 Eat lots. 107 00:06:21,724 --> 00:06:24,666 You sure can eat a lot. 108 00:06:24,766 --> 00:06:29,428 Min Sook, bring over the Korean beef tenderloin. 109 00:06:34,329 --> 00:06:35,629 [Dae Woong] 110 00:06:36,733 --> 00:06:37,990 It's Dae Woong, right? 111 00:06:38,091 --> 00:06:39,791 Pick up. 112 00:06:40,952 --> 00:06:42,398 Dae Woong doesn't like that you're not going back. 113 00:06:42,435 --> 00:06:44,039 He's calling for you to hurry up. 114 00:06:44,599 --> 00:06:49,230 Min Sook, pack some kimchi. 115 00:06:49,256 --> 00:06:52,406 And also some other side dishes for her to take along. 116 00:06:52,551 --> 00:06:56,873 Take it back and eat it with Dae Woong. 117 00:06:56,972 --> 00:06:58,818 Wait a minute. 118 00:06:59,089 --> 00:07:02,018 There should be other things for you to bring, too. 119 00:07:06,122 --> 00:07:09,140 I have to disappear. 120 00:07:11,759 --> 00:07:15,023 She's not picking up her phone. 121 00:07:15,280 --> 00:07:17,133 She saw Hae In unni today, is she feeling uncomfortable? 122 00:07:17,234 --> 00:07:18,701 How could Mi Ho have seen Hae In noona? 123 00:07:18,802 --> 00:07:21,776 Didn't Hae In noona's dad give you your check-up? 124 00:07:21,810 --> 00:07:24,616 That hospital belongs to Hae In noona's dad? 125 00:07:24,717 --> 00:07:27,537 Hae In unni told us to bring Mi Ho there while you were getting your check-up. 126 00:07:27,638 --> 00:07:29,542 She said she'd take us out to eat. 127 00:07:29,672 --> 00:07:31,366 But she wasn't even picking up her phone. 128 00:07:31,444 --> 00:07:32,991 Turns out that we've been fooled. 129 00:07:33,092 --> 00:07:35,825 We saw that Mi Ho's expression didn't look too good. 130 00:07:35,918 --> 00:07:38,167 Could it be that when she was with Hae In noona, she became unhappy? 131 00:07:38,268 --> 00:07:40,845 It's possible that she was fooled as well. 132 00:07:44,934 --> 00:07:49,076 Once I've taken this back, I have to disappear. 133 00:07:49,954 --> 00:07:52,140 Big eyes! 134 00:07:52,244 --> 00:07:53,723 Ahjumma. 135 00:07:53,803 --> 00:07:57,038 Why do you look so unenergetic? 136 00:07:58,139 --> 00:08:00,039 This, this! 137 00:08:00,747 --> 00:08:03,085 Do you want me to buy this for you to drink? 138 00:08:03,876 --> 00:08:07,838 Ahjumma. Goodbye. 139 00:08:13,818 --> 00:08:15,346 Why does she look so unenergetic? 140 00:08:15,447 --> 00:08:19,426 Before she was always really energetic, and she even helped me make deliveries. 141 00:08:27,998 --> 00:08:31,653 Right now, I don't have any other excuse. 142 00:08:34,098 --> 00:08:37,140 Do I really have to disappear? 143 00:08:37,492 --> 00:08:39,180 Isn't she a monster? 144 00:08:39,265 --> 00:08:42,340 So I made her disappear. 145 00:08:43,126 --> 00:08:45,556 I thought it was a bit strange. 146 00:08:45,649 --> 00:08:47,231 Because of a girl who suddenly appeared, 147 00:08:47,332 --> 00:08:49,132 you started to drift away from me. 148 00:08:49,232 --> 00:08:51,417 An injury that can only fully recover in at least three to four months, 149 00:08:51,518 --> 00:08:53,518 she healed in a couple of days. 150 00:08:53,618 --> 00:08:55,941 I can't understand. 151 00:08:57,015 --> 00:09:01,041 Afterward, I also saw this. 152 00:09:01,648 --> 00:09:02,997 The video camera filmed it. 153 00:09:03,098 --> 00:09:05,441 This is footage that I cut off. 154 00:09:05,487 --> 00:09:06,737 This is... 155 00:09:06,796 --> 00:09:10,226 She's... not a human, right? 156 00:09:10,324 --> 00:09:12,423 I'm correct, right? 157 00:09:14,238 --> 00:09:18,246 So did you tell her to disappear? 158 00:09:18,320 --> 00:09:22,337 I originally wanted to find out her true identity at the hospital. 159 00:09:22,438 --> 00:09:26,699 But she said that if I let her go, she'll disappear by herself. 160 00:09:26,795 --> 00:09:29,486 She was a little scary, and I was also hesitant. 161 00:09:29,587 --> 00:09:30,891 I really couldn't continue talking with her. 162 00:09:30,992 --> 00:09:33,054 She said that she'll disappear by herself? 163 00:09:33,255 --> 00:09:34,950 That's right. 164 00:09:35,755 --> 00:09:37,366 A monster that scary. 165 00:09:37,467 --> 00:09:40,303 She's finally disappearing from your side. 166 00:09:40,404 --> 00:09:42,104 It's really fortunate. 167 00:09:42,204 --> 00:09:46,037 Mi Ho's not scary at all, and she's not a monster. 168 00:09:46,066 --> 00:09:46,648 What? 169 00:09:46,679 --> 00:09:50,936 Also, unless Mi Ho deliberately wanted to break up, 170 00:09:51,235 --> 00:09:54,027 she definitely wouldn't leave me. 171 00:09:57,889 --> 00:10:00,704 I don't want to disappear. 172 00:10:03,084 --> 00:10:06,518 I really don't want to disappear. 173 00:10:09,598 --> 00:10:11,528 Woong! 174 00:10:13,426 --> 00:10:16,370 I don't want to leave! 175 00:10:17,420 --> 00:10:19,741 I don't want to leave! 176 00:10:23,179 --> 00:10:25,467 I never wanted to chase her away. 177 00:10:25,568 --> 00:10:27,480 You don't have to be troubled by it. 178 00:10:27,517 --> 00:10:29,760 What is she exactly? 179 00:10:29,861 --> 00:10:31,961 You don't have to mind that, either. 180 00:10:32,078 --> 00:10:34,098 Just pretend that nothing has changed. 181 00:10:34,194 --> 00:10:35,875 What's with you now? 182 00:10:35,955 --> 00:10:38,988 A thing that dangerous and you're leaving and don't care? 183 00:10:39,089 --> 00:10:40,203 Have you gone crazy? 184 00:10:40,304 --> 00:10:41,420 That's right. 185 00:10:41,521 --> 00:10:45,221 Because of that I'm really about to go crazy! 186 00:10:45,398 --> 00:10:47,825 So, don't you mind it. 187 00:11:14,094 --> 00:11:16,178 [Dae Woong] 188 00:11:24,589 --> 00:11:28,051 It was sunny a while ago, why did it start to rain so heavily? 189 00:11:35,320 --> 00:11:37,030 I'm begging you, pick up the phone. 190 00:11:44,500 --> 00:11:45,794 Woong. 191 00:11:45,935 --> 00:11:50,069 Mi Ho, you're crying right now, right? 192 00:11:50,326 --> 00:11:51,849 Yes. 193 00:11:52,880 --> 00:11:54,733 It's raining so heavily. 194 00:11:54,822 --> 00:11:56,317 I didn't even bring an umbrella. 195 00:11:56,418 --> 00:11:57,418 Can you stop crying? 196 00:11:57,518 --> 00:11:58,629 But... 197 00:11:58,730 --> 00:12:01,430 I can't stop my tears. I can't do anything about it. 198 00:12:02,716 --> 00:12:04,320 I don't want to get drenched in the rain. 199 00:12:04,422 --> 00:12:07,309 I can only go back if you stop crying. 200 00:12:12,336 --> 00:12:15,482 If I want you to stop crying, I only have this tactic left. 201 00:12:16,619 --> 00:12:18,181 Mi Ho. 202 00:12:20,844 --> 00:12:24,599 I... miss you. 203 00:12:27,459 --> 00:12:28,515 What? 204 00:12:29,835 --> 00:12:31,632 I really miss you. 205 00:12:31,747 --> 00:12:32,909 I will go there right away. 206 00:12:32,940 --> 00:12:34,310 Don't cry anymore. 207 00:12:44,951 --> 00:12:46,889 The rain's stopping. 208 00:12:55,629 --> 00:12:58,587 These are the things that you wanted. 209 00:13:04,914 --> 00:13:07,892 With the identity of 23-year old Park Sun Ju, 210 00:13:07,949 --> 00:13:10,360 I created a passport and birth certificate. 211 00:13:10,694 --> 00:13:13,664 Park Sun Ju, driver's licence. 212 00:13:13,740 --> 00:13:16,394 Elementary school, middle school, high school graduation certificate, 213 00:13:16,495 --> 00:13:18,095 and also a university diploma. 214 00:13:18,195 --> 00:13:20,755 It's all been completely prepared. 215 00:13:21,310 --> 00:13:23,131 Very good. 216 00:13:23,261 --> 00:13:25,089 In the suburbs of Tokyo, Japan, 217 00:13:25,190 --> 00:13:28,256 I want to buy a house under her name. 218 00:13:28,288 --> 00:13:29,684 It has to be quiet around there. 219 00:13:29,785 --> 00:13:34,624 It's best if there's can be a spacious courtyard where you can barbecue meat. 220 00:13:34,725 --> 00:13:37,186 How much time can you give me? 221 00:13:37,259 --> 00:13:38,957 I'll give you three month's time. 222 00:13:38,998 --> 00:13:41,225 After three months, 223 00:13:42,326 --> 00:13:48,026 there will be a girl called Park Sun Ju who will arrive in Japan. 224 00:13:49,127 --> 00:13:51,767 I even heard him say that he missed me. 225 00:13:51,805 --> 00:13:54,851 I definitely can't disappear. 226 00:13:55,128 --> 00:13:59,701 No matter what, I have to finish off that woman. 227 00:14:04,796 --> 00:14:08,424 At any rate, I still have to make her receive a check-up. 228 00:14:09,547 --> 00:14:12,334 Saying that she's a monster just by using this... 229 00:14:12,390 --> 00:14:15,693 It'll probably only make people think that I've gone crazy. 230 00:14:16,907 --> 00:14:18,637 Miss Hae In. 231 00:14:27,214 --> 00:14:31,252 That girl, is she interested in my movie? 232 00:14:31,322 --> 00:14:34,084 Director, if the action movie meets the standards, 233 00:14:34,185 --> 00:14:36,513 will you really start using new people for the main roles? 234 00:14:36,582 --> 00:14:38,206 Yes. 235 00:14:38,301 --> 00:14:42,590 If it's like that, then please give me an opportunity. 236 00:14:42,605 --> 00:14:43,554 I have confidence. 237 00:14:43,655 --> 00:14:48,344 No doubt, Miss Eun Hae In's acting is pretty good. 238 00:14:48,440 --> 00:14:51,418 But I already abandoned selected stars who took on the role. 239 00:14:51,519 --> 00:14:54,490 I really want to produce real action. 240 00:14:54,560 --> 00:14:59,093 Miss Eun Hae In has not reached that stage yet. 241 00:15:01,022 --> 00:15:04,217 Regardless, if you see that girl, 242 00:15:04,318 --> 00:15:09,618 just tell her that Ban Doo Hong really wants to see her just once. 243 00:15:09,718 --> 00:15:11,935 Please, you have to help me pass on the message. 244 00:15:12,083 --> 00:15:14,701 He wants me to bring that kind of girl over here? 245 00:15:14,820 --> 00:15:16,579 That's too unreasonable. 246 00:15:20,842 --> 00:15:22,424 What? 247 00:15:28,123 --> 00:15:32,020 Ah, I didn't even put down the hand brake. 248 00:15:32,112 --> 00:15:34,008 So annoying! 249 00:15:37,366 --> 00:15:40,261 Who parked their car in the middle of the road? 250 00:15:46,560 --> 00:15:47,730 What? 251 00:16:06,294 --> 00:16:07,803 What are you doing? 252 00:16:07,905 --> 00:16:09,511 I came to see you. 253 00:16:09,589 --> 00:16:12,000 You're making me disappear. 254 00:16:12,267 --> 00:16:14,123 But I am unable to. 255 00:16:14,254 --> 00:16:16,215 So what are you going to do to me? 256 00:16:16,231 --> 00:16:18,535 Are you threatening me? 257 00:16:20,261 --> 00:16:22,716 There are a lot of people who pass by here. 258 00:16:23,218 --> 00:16:25,599 There's no one here. 259 00:16:48,792 --> 00:16:54,000 You... can you just let me go this once? 260 00:16:54,825 --> 00:16:57,318 I don't want to disappear. 261 00:16:57,944 --> 00:17:02,420 Because of my self-respect, I originally didn't want to do this to humans. 262 00:17:05,714 --> 00:17:07,616 Just let me go this once. 263 00:17:07,649 --> 00:17:09,550 I'm begging you. 264 00:17:16,313 --> 00:17:18,875 You gave the bead to Dae Woong, 265 00:17:18,976 --> 00:17:23,852 so Dae Woong definitely won't feel pain, and won't get injured? 266 00:17:23,910 --> 00:17:25,493 That's right. 267 00:17:25,507 --> 00:17:28,364 That bead won't be harmful at all to Dae Woong. 268 00:17:28,465 --> 00:17:31,027 It will only benefit him. 269 00:17:32,448 --> 00:17:36,076 So that's why he can fearlessly act in the movie. 270 00:17:37,311 --> 00:17:40,671 Your bead... give me one too. 271 00:17:40,773 --> 00:17:44,563 If you give one to me, I'll just pretend not to know about it. 272 00:17:44,599 --> 00:17:47,265 Dae Woong is helping cover you up because of that, too. 273 00:17:47,366 --> 00:17:51,168 I can't, I only have one bead. 274 00:17:51,221 --> 00:17:53,770 Once I gave it to Dae Woong, I can't take it back anymore. 275 00:17:55,192 --> 00:17:58,453 If I had that, then I can act like Dae Woong, too. 276 00:17:58,572 --> 00:18:01,499 I can also perform well in front of the Director. 277 00:18:02,883 --> 00:18:06,827 I can threaten you to intimidate you. 278 00:18:06,895 --> 00:18:09,609 I can also use strength to make you unable to move. 279 00:18:09,642 --> 00:18:12,379 But if I do that, I won't be like a human. 280 00:18:12,461 --> 00:18:14,782 I'm not a monster. 281 00:18:14,868 --> 00:18:18,922 Right now I'm like a human, begging you. 282 00:18:18,969 --> 00:18:21,353 I won't cause any harm to you. 283 00:18:21,431 --> 00:18:24,347 Can you just let me remain here? 284 00:18:24,448 --> 00:18:28,498 If you want to beg other people, you have to pay a price. 285 00:18:28,599 --> 00:18:31,443 You'll be more like a human if you do that. 286 00:18:32,991 --> 00:18:37,109 Will you do whatever I tell you to? 287 00:18:55,384 --> 00:18:58,825 Mi Ho and Hae In noona are together. 288 00:19:01,639 --> 00:19:05,089 The atmosphere is a bit strange. 289 00:19:06,990 --> 00:19:08,590 [Dae Woong] 290 00:19:11,345 --> 00:19:13,376 I finally met you. 291 00:19:14,774 --> 00:19:17,351 I never knew that you were this close to me all along. 292 00:19:17,452 --> 00:19:19,925 This period of time, I've been really troubled. 293 00:19:20,080 --> 00:19:22,278 I'm very glad to meet you, Mi Ho. 294 00:19:22,380 --> 00:19:24,133 Mi Ho said that she's shy around strangers. 295 00:19:24,234 --> 00:19:25,957 When Director chased her, 296 00:19:26,058 --> 00:19:29,358 she thought it was burdensome, so she ran away. 297 00:19:29,489 --> 00:19:33,794 I'm not the kind of person who gives other people burdens. 298 00:19:33,805 --> 00:19:36,659 I only saw Miss Mi Ho's ability that night, 299 00:19:36,760 --> 00:19:41,095 and I just wanted to show my enthusiasm about my brand-new action movie, 300 00:19:41,196 --> 00:19:42,824 So I was following you. 301 00:19:42,839 --> 00:19:44,508 How about it? 302 00:19:44,870 --> 00:19:47,985 Have you ever thought about filming with me? 303 00:19:52,198 --> 00:19:55,096 Then let's cooperate nicely this once. 304 00:19:55,197 --> 00:19:56,932 I don't know how to act in action films. 305 00:19:56,977 --> 00:19:59,438 I don't want to be famous. 306 00:20:01,425 --> 00:20:04,689 Then you mean, you only want to be a stuntwoman? 307 00:20:04,790 --> 00:20:06,175 She's really shy. 308 00:20:06,276 --> 00:20:08,251 Her acting skills are completely below standard. 309 00:20:08,352 --> 00:20:12,694 She also never thought about becoming an actor. 310 00:20:12,745 --> 00:20:14,730 So it's like that. 311 00:20:15,168 --> 00:20:18,997 I clearly had confidence that I can train you, Mi Ho, to become a star. 312 00:20:19,098 --> 00:20:22,339 But if you don't want to, then I can't help it either. 313 00:20:22,469 --> 00:20:25,800 Then will the main actor choose the star? 314 00:20:25,810 --> 00:20:29,707 The action part will be covered by our Miss Mi Ho. 315 00:20:33,933 --> 00:20:35,879 I will do it only if she acts. 316 00:20:35,980 --> 00:20:39,019 Let her face be known, I'll do the action parts. 317 00:20:39,076 --> 00:20:41,262 What is this? 318 00:20:41,718 --> 00:20:42,750 If it's like that... 319 00:20:42,851 --> 00:20:45,043 I only know how to be her stuntwoman. 320 00:20:45,144 --> 00:20:47,241 If she acts the lead role, then I will be the stuntwoman. 321 00:20:47,397 --> 00:20:51,298 If I want to film a movie with Mi Ho, 322 00:20:51,347 --> 00:20:54,947 then I have to let Eun Hae In take the lead role? 323 00:20:55,007 --> 00:20:56,057 Is that what you mean? 324 00:20:56,458 --> 00:21:00,319 Director, I will do it very well. 325 00:21:05,788 --> 00:21:09,275 I thought that person was chasing me because he was irritated with me. 326 00:21:09,376 --> 00:21:12,664 Turns out that he was chasing me because he liked me too much. 327 00:21:13,304 --> 00:21:15,135 If the Director's side approves, 328 00:21:15,289 --> 00:21:17,800 then during the three months of filming, 329 00:21:17,824 --> 00:21:19,854 I won't mind you. 330 00:21:20,024 --> 00:21:24,589 Then in the future, are you still planning to do something to me? 331 00:21:25,342 --> 00:21:26,735 It depends. 332 00:21:27,226 --> 00:21:28,474 Forget it. 333 00:21:28,515 --> 00:21:32,419 After three months, I'll become normal. 334 00:21:37,508 --> 00:21:39,482 Noona, what did you do to her? 335 00:21:39,581 --> 00:21:41,223 Didn't I tell you to stop minding her? 336 00:21:41,268 --> 00:21:43,644 Dae Woong, you knew too? 337 00:21:43,759 --> 00:21:45,958 You know that I've been discovered? 338 00:21:46,501 --> 00:21:48,717 Are you confused with the current situation? 339 00:21:48,875 --> 00:21:52,362 You should protect me on behalf of humankind! 340 00:21:54,744 --> 00:21:56,418 Let's go. 341 00:21:58,511 --> 00:22:00,407 Cha Dae Woong. 342 00:22:04,092 --> 00:22:07,807 According to what you said, she's not very dangerous. 343 00:22:07,823 --> 00:22:10,804 On the contrary, she's actually quite useful. 344 00:22:12,015 --> 00:22:14,370 You want her to stay by your side because of what? 345 00:22:14,471 --> 00:22:16,134 You understand it, too. 346 00:22:17,259 --> 00:22:20,715 I heard that you already started to use her bead. 347 00:22:20,959 --> 00:22:23,823 Then I can only let her be my stuntwoman... 348 00:22:23,965 --> 00:22:26,124 to get the position of the lead role. 349 00:22:27,413 --> 00:22:28,446 What? 350 00:22:28,547 --> 00:22:30,566 Just like how you're using her, 351 00:22:30,667 --> 00:22:33,013 I'm just copying you. 352 00:22:33,839 --> 00:22:36,957 I need her anyway, 353 00:22:37,191 --> 00:22:40,069 so I decided to leave her alone and not mind. 354 00:22:48,783 --> 00:22:51,411 That woman doesn't understand anything. 355 00:22:51,477 --> 00:22:54,149 Dae Woong, you clearly don't need the bead, 356 00:22:54,250 --> 00:22:55,750 and you're even helping me take care of it. 357 00:22:55,850 --> 00:22:58,016 That woman is really mean. 358 00:22:59,576 --> 00:23:02,556 I helped her push the truck to the side for nothing a while ago. 359 00:23:04,566 --> 00:23:06,545 Mi Ho. 360 00:23:07,555 --> 00:23:09,571 I'm sorry. 361 00:23:12,284 --> 00:23:14,612 I wanted to use you, 362 00:23:14,713 --> 00:23:17,013 I'm really, really sorry. 363 00:23:17,191 --> 00:23:22,191 No, at first... didn't I threaten you by saying that I'm going to eat you? 364 00:23:25,747 --> 00:23:27,669 Mi Ho. 365 00:23:28,575 --> 00:23:30,105 I'm really sorry. 366 00:23:30,206 --> 00:23:33,846 Woong, I'm sorry too. 367 00:23:35,323 --> 00:23:37,916 Woong, they said that I'm a stuntwoman. 368 00:23:38,017 --> 00:23:39,900 Very cool, right? 369 00:23:40,257 --> 00:23:41,805 That's very tiresome. 370 00:23:41,906 --> 00:23:43,306 Will you be all right? 371 00:23:43,406 --> 00:23:44,621 I'm a gumiho. 372 00:23:44,722 --> 00:23:47,393 It's suitable for me. 373 00:23:48,684 --> 00:23:52,414 I'm just worried that doing too well will make you get discovered. 374 00:23:52,661 --> 00:23:54,974 Even though you don't need them, you have to use the steel wires. 375 00:23:55,018 --> 00:23:58,060 Occasionally you have to show a tired expression. 376 00:23:58,136 --> 00:23:59,797 I can do it very well. 377 00:23:59,867 --> 00:24:01,961 Ah, so tired. 378 00:24:02,062 --> 00:24:04,762 I'm a weak woman. 379 00:24:06,179 --> 00:24:07,400 It's not like that. 380 00:24:07,501 --> 00:24:09,577 This time you should be like, 381 00:24:10,183 --> 00:24:12,497 Ah, so tired. 382 00:24:12,598 --> 00:24:15,098 Let's rest a bit. 383 00:24:15,224 --> 00:24:17,178 Ah, so tired. 384 00:24:17,279 --> 00:24:19,079 Let's rest a bit. 385 00:24:19,191 --> 00:24:20,202 That's right. 386 00:24:20,303 --> 00:24:21,903 Wipe it like this. 387 00:24:22,003 --> 00:24:23,468 Like this? 388 00:24:23,552 --> 00:24:25,412 [Swordsman Under the Moon] 389 00:24:25,441 --> 00:24:28,764 This is the script for your part in the movie. 390 00:24:29,030 --> 00:24:31,990 You have to look at this to learn. 391 00:24:32,111 --> 00:24:33,802 You're the heroine, Full Moon. 392 00:24:33,903 --> 00:24:36,394 The hero is New Moon. 393 00:24:36,471 --> 00:24:38,476 Full Moon, New Moon. 394 00:24:38,557 --> 00:24:40,444 Then that's Round Moon and Crescent Moon. 395 00:24:40,545 --> 00:24:45,829 It symbolizes the two heroes' love and fate. 396 00:24:46,149 --> 00:24:50,605 Full Moon dedicated everything to the hero before disappearing. 397 00:24:50,644 --> 00:24:55,750 And the empty man, New Moon, becomes full because of Full Moon. 398 00:24:55,856 --> 00:24:58,564 But it's a sad story where he ends up alone. 399 00:24:58,710 --> 00:25:02,323 Ah, so it's a love story between two people. 400 00:25:02,422 --> 00:25:07,053 Then, since I'm Full Moon, you be New Moon. 401 00:25:07,104 --> 00:25:09,251 No, I'm playing Black Rain, Hyun Woo. 402 00:25:09,352 --> 00:25:14,639 Then should I say I won't be Full Moon unless they make you New Moon? 403 00:25:14,904 --> 00:25:17,138 That doesn't work. 404 00:25:17,155 --> 00:25:19,113 Just study the script some more. 405 00:25:19,124 --> 00:25:21,356 Here's Full Moon's part. 406 00:25:22,654 --> 00:25:23,934 It's here! 407 00:25:23,979 --> 00:25:25,823 Rose petals fall scattered into the bathtub. 408 00:25:25,924 --> 00:25:28,241 The belt is being untied lightly, 409 00:25:28,342 --> 00:25:30,228 revealing a pale white shoulder. 410 00:25:30,329 --> 00:25:31,790 Wait! 411 00:25:32,100 --> 00:25:33,449 You're not the one acting this. 412 00:25:33,550 --> 00:25:35,046 You don't even need to look at this. 413 00:25:35,147 --> 00:25:37,918 What? I like taking baths. 414 00:25:37,936 --> 00:25:40,370 You're only doing the action scenes. 415 00:25:40,402 --> 00:25:43,103 You're not supposed to do romantic films. 416 00:25:43,114 --> 00:25:45,061 I know. 417 00:25:47,343 --> 00:25:51,060 I think Full Moon has a fighting scene further back where her clothes fall off. 418 00:25:51,996 --> 00:25:53,478 It's here. 419 00:25:53,537 --> 00:25:57,776 Hanging from a tree branch, revealing white skin. 420 00:25:57,843 --> 00:25:59,583 These parts aren't what you're acting! 421 00:25:59,684 --> 00:26:01,300 Just say that you definitely won't act these. Understand? 422 00:26:01,401 --> 00:26:03,347 I know. 423 00:26:03,633 --> 00:26:07,342 Dae Woong, there's Black Rain, Hyun Woo, here too! 424 00:26:07,454 --> 00:26:11,194 You act the part where you gaze lovingly at a virtuous girl. 425 00:26:12,515 --> 00:26:16,044 The plot hasn't developed much yet. 426 00:26:25,106 --> 00:26:31,006 At first, when your tears drenched my clothes, 427 00:26:31,147 --> 00:26:36,933 I thought to just wait and let it dry. 428 00:26:37,372 --> 00:26:43,074 But those tears became bigger clouds and wind, 429 00:26:43,303 --> 00:26:48,839 and fell as rain that held back my footsteps. 430 00:26:49,212 --> 00:26:54,453 While rain that can't be stopped, can't be avoided, falls down on me, 431 00:26:55,035 --> 00:26:57,962 where am I supposed to go? 432 00:26:58,812 --> 00:27:01,496 I lost my way. 433 00:27:10,888 --> 00:27:13,783 Even though I want to run far away, 434 00:27:14,195 --> 00:27:17,001 you stay on my mind, and I keep coming back. 435 00:27:20,596 --> 00:27:22,646 I want to protect you, 436 00:27:22,747 --> 00:27:25,047 and I want to treat you well. 437 00:27:26,347 --> 00:27:28,402 While getting rained on, 438 00:27:29,603 --> 00:27:32,403 I must have lost my mind. 439 00:27:35,110 --> 00:27:37,773 What are you doing? 440 00:27:37,832 --> 00:27:40,466 Showing the virtuous girl's feelings. 441 00:27:42,011 --> 00:27:45,711 This isn't in the script. 442 00:27:46,162 --> 00:27:47,753 Don't be like this from today on. 443 00:27:47,854 --> 00:27:51,218 The last sentence you said isn't in here either. 444 00:27:51,743 --> 00:27:54,595 That's because I said the wrong lines. 445 00:27:54,604 --> 00:27:56,809 I was wrong. 446 00:28:20,571 --> 00:28:25,177 Being at Cha Dae Woong's side, your identity will be exposed. 447 00:28:25,278 --> 00:28:30,001 I said that he definitely won't tell anyone. 448 00:28:30,483 --> 00:28:32,671 If other people know, 449 00:28:32,766 --> 00:28:36,462 at that time, what are you going to do? 450 00:28:37,522 --> 00:28:40,402 I will become human in three months. 451 00:28:40,503 --> 00:28:43,228 Until then, I just have to not get discovered. 452 00:28:43,329 --> 00:28:45,888 Only your body is becoming human. 453 00:28:45,916 --> 00:28:50,318 But the gumiho in the past will be exposed again. 454 00:28:50,639 --> 00:28:52,977 I'm definitely a bit worried about that. 455 00:28:53,002 --> 00:28:57,477 That woman said I'm a monster. 456 00:28:57,836 --> 00:29:03,533 If another person found out, they'd say that too, right? 457 00:29:05,686 --> 00:29:07,986 Thoroughly erase your gumiho past. 458 00:29:08,087 --> 00:29:12,175 I will help build you into a complete human being. 459 00:29:12,583 --> 00:29:14,399 What's that? 460 00:29:15,846 --> 00:29:17,387 Use Park Sun Ju's name. 461 00:29:17,488 --> 00:29:21,323 I've prepared everything that a human being needs. 462 00:29:22,387 --> 00:29:25,489 Wow, it's so complete! 463 00:29:27,878 --> 00:29:31,807 I have these, so I can live like human beings. 464 00:29:31,908 --> 00:29:34,814 Yes, you can live like a real human. 465 00:29:34,840 --> 00:29:39,599 But, using Park Sun Ju's name to live, 466 00:29:40,500 --> 00:29:43,450 you can't remain by Cha Dae Woong's side. 467 00:29:43,748 --> 00:29:47,808 The people around Cha Dae Woong all know that you're called Mi Ho. 468 00:29:47,839 --> 00:29:51,801 Also, there's somebody who already knows your true identity. 469 00:29:52,235 --> 00:29:56,120 In the future, you'll be associated with even more people. 470 00:29:56,134 --> 00:30:00,839 You'll be revealed, sooner or later. 471 00:30:01,892 --> 00:30:06,978 To become human, you have to go to a place where nobody recognizes you. 472 00:30:06,994 --> 00:30:08,870 If you agree to that, 473 00:30:08,971 --> 00:30:14,971 I can help you become a complete person. 474 00:30:20,736 --> 00:30:24,593 Park Sun Ju. The name sounds really nice. 475 00:30:28,992 --> 00:30:31,465 Park Sun Ju has this, too? 476 00:30:38,304 --> 00:30:40,415 I'm the driving Park Sun Ju. 477 00:30:45,130 --> 00:30:47,519 Park Sun Ju even attended university? 478 00:30:55,854 --> 00:30:59,634 I'm smart Park Sun Ju. 479 00:31:01,034 --> 00:31:05,530 Wow, Park Sun Ju even has a lot of money! 480 00:31:12,751 --> 00:31:15,938 I'm rich Park Sun Ju. 481 00:31:16,854 --> 00:31:19,942 Being Park Sun Ju is so cool! 482 00:31:24,682 --> 00:31:26,160 What meaning does that have? 483 00:31:26,261 --> 00:31:28,591 Dae Woong won't be by my side. 484 00:31:36,939 --> 00:31:38,843 [Swordsman Under the Moon Line Rehearsal Room] 485 00:31:39,083 --> 00:31:41,613 Introducing the movie's actors. 486 00:31:41,672 --> 00:31:46,632 First, it's the female lead, Miss Eun Hae In. 487 00:31:48,095 --> 00:31:52,532 I'm Full Moon, Eun Hae In. Please take care of me. 488 00:31:58,770 --> 00:32:01,106 New Moon, Baek Chang Hyung. 489 00:32:06,187 --> 00:32:08,324 Black Rain, Cha Dae Woong. 490 00:32:14,147 --> 00:32:16,531 New Moon, listen to the rhythm. 491 00:32:38,977 --> 00:32:41,956 How can she be Unni's co-star? 492 00:32:42,807 --> 00:32:45,666 She can't act any roles. 493 00:32:56,571 --> 00:33:01,888 Miss Min Sook, can we meet today? 494 00:33:08,945 --> 00:33:11,714 Be more energetic! 495 00:33:14,018 --> 00:33:15,600 Hello. 496 00:33:15,755 --> 00:33:19,258 - They made the roof like that over here? - Yes. 497 00:33:19,359 --> 00:33:20,859 - Yes. - Thank you. 498 00:33:20,957 --> 00:33:23,131 Where's the director? 499 00:33:23,299 --> 00:33:24,168 Director! 500 00:33:24,369 --> 00:33:25,114 Director! 501 00:33:25,215 --> 00:33:25,834 Director! 502 00:33:25,935 --> 00:33:27,402 Director! 503 00:33:28,144 --> 00:33:31,572 Miss Min Sook, please don't hang up. 504 00:33:31,671 --> 00:33:35,355 Also, don't be jealous of brother Chow Yun Fat. 505 00:33:35,363 --> 00:33:38,726 He doesn't know anything. 506 00:33:43,009 --> 00:33:45,680 Okay, action! 507 00:33:46,869 --> 00:33:48,340 Good. 508 00:33:48,541 --> 00:33:49,841 Good. 509 00:33:50,742 --> 00:33:51,642 Good! 510 00:33:51,843 --> 00:33:53,043 Good! 511 00:33:59,685 --> 00:34:01,763 Miss Min Sook, 512 00:34:01,814 --> 00:34:05,232 You won't do, even if I give up brother Chow Yun Fat? 513 00:34:05,333 --> 00:34:06,925 Min Sook... 514 00:34:24,652 --> 00:34:27,991 Why aren't there any calls today? 515 00:34:28,060 --> 00:34:30,064 Was I a bit too much? 516 00:34:36,542 --> 00:34:42,352 Tonight at the Korean Film Festival, I will receive a special award. 517 00:34:44,279 --> 00:34:48,345 I'm really sorry. I wasn't able to put you in first place. 518 00:34:48,444 --> 00:34:50,978 When you receive this, 519 00:34:51,052 --> 00:34:52,607 please watch the acceptance speech. 520 00:34:52,708 --> 00:34:53,948 I want you to see my sincerity. 521 00:35:16,375 --> 00:35:20,671 Brother, I am sorry. 522 00:35:26,191 --> 00:35:28,250 I am sorry. 523 00:35:38,474 --> 00:35:40,912 Director Ban. 524 00:35:45,935 --> 00:35:47,400 If my father receives an award tonight, 525 00:35:47,501 --> 00:35:49,457 we're going to have a party at my dad's friend's place. 526 00:35:49,558 --> 00:35:52,991 We'll have a dinner together with all the workers, too. 527 00:35:53,092 --> 00:35:54,751 Can I go too? 528 00:35:54,779 --> 00:35:57,084 Okay, you can come. 529 00:35:59,296 --> 00:36:01,302 Woong, what's a party? 530 00:36:02,124 --> 00:36:05,573 It's just when everybody eats, drinks, plays and is happy together. 531 00:36:05,630 --> 00:36:07,172 It's like a get-together. 532 00:36:07,188 --> 00:36:11,112 Ah, is it like this? 533 00:36:12,426 --> 00:36:13,695 When did you learn that? 534 00:36:13,796 --> 00:36:17,416 This is the same as the ones five hundred years ago. 535 00:36:18,135 --> 00:36:22,309 Five hundred years ago is too outdated. 536 00:36:22,884 --> 00:36:25,325 Then, like this. 537 00:36:25,361 --> 00:36:26,930 Where did you learn that from? 538 00:36:27,031 --> 00:36:30,671 I saw the ahjumma at the fried chicken shop and her friends go like this. 539 00:36:30,803 --> 00:36:32,163 It's not like that. 540 00:36:32,264 --> 00:36:34,626 The moves are all kind of like, 541 00:36:34,678 --> 00:36:36,509 Like this, like this, 542 00:36:36,610 --> 00:36:40,256 like, more variety... - Like this. 543 00:36:41,793 --> 00:36:44,120 You really don't have a feel for rhythm. 544 00:36:44,321 --> 00:36:45,721 [Dae Woong! Let's make up!] 545 00:36:57,053 --> 00:36:58,355 You try it. 546 00:37:02,641 --> 00:37:05,487 You don't even blink an eye. 547 00:37:05,607 --> 00:37:08,315 You're indeed different from humans. 548 00:37:08,912 --> 00:37:10,838 I blinked. 549 00:37:11,268 --> 00:37:14,654 You think that you can just pretend? 550 00:37:17,082 --> 00:37:21,027 Today, don't attend the director's congratulations party. 551 00:37:21,103 --> 00:37:22,496 Why? 552 00:37:23,114 --> 00:37:25,530 It's supposed to be a happy occasion. 553 00:37:25,600 --> 00:37:28,036 Dangerous people are not allowed to mingle. 554 00:37:28,132 --> 00:37:30,059 If you get mixed up in a group of people, 555 00:37:30,060 --> 00:37:33,441 I will feel frightened and I really don't know what you'll be saying. 556 00:37:33,652 --> 00:37:37,551 Dae Woong will also be distracted and unable to enjoy himself. 557 00:37:37,643 --> 00:37:41,428 After he started being with you, he drifted farther away from his old friends. 558 00:37:41,529 --> 00:37:44,207 You know that too, right? 559 00:37:44,452 --> 00:37:47,827 A day like today, just let him go. 560 00:37:50,055 --> 00:37:51,740 Miss Mi Ho, drink this. 561 00:37:51,841 --> 00:37:53,996 - Also this. - Do you like to eat sandwiches? 562 00:37:57,130 --> 00:37:58,426 Mi Ho. 563 00:38:01,142 --> 00:38:01,898 Drink this. 564 00:38:01,999 --> 00:38:04,626 Wow! This is my favorite. 565 00:38:13,432 --> 00:38:14,663 Miss Mi Ho. 566 00:38:14,733 --> 00:38:17,844 You have to come to the director's congratulations party. 567 00:38:23,455 --> 00:38:27,545 I really can't be at ease for even a moment. 568 00:38:27,886 --> 00:38:33,458 Woong, if I'm together with humans, will it bother you? 569 00:38:33,515 --> 00:38:35,428 Worry you? 570 00:38:35,545 --> 00:38:39,877 I'm not being worried on purpose, it's because you're too beau- 571 00:38:41,631 --> 00:38:44,762 Haven't seen the world. 572 00:38:44,935 --> 00:38:48,313 Don't casually talk with other people. 573 00:38:52,401 --> 00:38:54,317 Change upstairs and let's go. 574 00:38:54,320 --> 00:38:57,973 I'll let you experience the so-called party. 575 00:38:58,187 --> 00:38:59,653 You go first. 576 00:38:59,689 --> 00:39:03,004 I'll go after I see the fried chicken shop's ahjumma. 577 00:39:03,245 --> 00:39:06,006 Do you know the address? Will you be able to find it? 578 00:39:06,107 --> 00:39:10,078 Yes, you go and have fun. 579 00:39:21,705 --> 00:39:25,561 The 21st Korean Film Festival special award winner is... 580 00:39:25,975 --> 00:39:28,946 Director Ban Doo Hong. 581 00:39:41,279 --> 00:39:44,590 I truly thank everyone. 582 00:39:44,691 --> 00:39:48,215 I truly thank everyone for giving me this award. 583 00:39:53,920 --> 00:39:55,638 Thank you. 584 00:39:55,897 --> 00:39:56,996 Oh, my! 585 00:39:57,276 --> 00:40:00,355 I'm going to take this honor and share it with... 586 00:40:01,103 --> 00:40:04,856 everyone who likes my movies. 587 00:40:05,410 --> 00:40:07,355 Please wait a moment. 588 00:40:09,859 --> 00:40:11,243 Thank you. 589 00:40:12,046 --> 00:40:13,369 I'm sorry. 590 00:40:13,433 --> 00:40:15,865 The one who's looking at me right now, 591 00:40:17,720 --> 00:40:21,497 I believe that you definitely... 592 00:40:22,598 --> 00:40:26,398 understand my sincerity now. 593 00:40:27,398 --> 00:40:33,252 You made me able to receive this honor. 594 00:40:41,579 --> 00:40:45,028 Thank you! Thank you! 595 00:40:51,626 --> 00:40:53,442 I understand. 596 00:40:54,253 --> 00:40:55,959 Director's sincerity... 597 00:40:56,060 --> 00:40:58,791 I understand! 598 00:41:06,075 --> 00:41:09,488 That Ban Doo Hong or Ban Du Hoon, 599 00:41:09,589 --> 00:41:13,087 seems like he really meant it. 600 00:41:19,288 --> 00:41:20,088 Here. 601 00:41:20,168 --> 00:41:22,213 - Cheers! - Cheers! 602 00:41:23,790 --> 00:41:25,355 Speaking of which, what happened to my father? 603 00:41:25,841 --> 00:41:28,969 What was that? He acted like an idiot. 604 00:41:29,761 --> 00:41:31,311 When is Mi Ho coming? 605 00:41:31,449 --> 00:41:34,388 She said that she went to see a friend. She'll be here in a minute. 606 00:41:34,459 --> 00:41:36,489 Mi Ho has friends? 607 00:41:36,532 --> 00:41:38,639 Hey, our Mi Ho is okay. 608 00:41:38,740 --> 00:41:40,794 Her popularity is very high in our neighborhood. 609 00:41:40,895 --> 00:41:43,405 They're all cheering her to become community president. 610 00:41:49,964 --> 00:41:52,449 I want to go to the party too. 611 00:42:00,224 --> 00:42:03,088 Oh, it's Teacher Dong Ju. 612 00:42:03,793 --> 00:42:05,549 Teacher Dong Ju? 613 00:42:09,774 --> 00:42:13,541 They say it's some party, but it's actually not much. 614 00:42:13,754 --> 00:42:15,268 You're that sad about it? 615 00:42:15,369 --> 00:42:18,926 Teacher Dong Ju, you've been to many, so you think it's not much. 616 00:42:19,027 --> 00:42:21,129 It's because I've never been to one, so I'm curious. 617 00:42:21,230 --> 00:42:25,682 Gumiho still can't enjoy it to her heart's content. 618 00:42:26,785 --> 00:42:29,937 Have you thought about becoming Park Sun Ju? 619 00:42:30,010 --> 00:42:32,876 Becoming her, of course, is good. 620 00:42:33,575 --> 00:42:36,829 But no matter how good it is, if Dae Woong's not at my side, 621 00:42:36,930 --> 00:42:38,822 it's not meaningful. 622 00:42:41,677 --> 00:42:47,254 It's because you've never been there before, so you're saying that it's not meaningful. 623 00:42:47,386 --> 00:42:49,621 Do you want to go there once? 624 00:42:50,151 --> 00:42:54,333 For the remainder of the day, become Park Sun Ju. 625 00:42:54,483 --> 00:42:58,387 Are you okay, Miss Park Sun Ju? 626 00:43:01,829 --> 00:43:03,015 What are we doing here? 627 00:43:03,116 --> 00:43:06,357 You have to have outfits that suit Park Sun Ju. 628 00:43:06,401 --> 00:43:08,318 I don't have money. 629 00:43:09,135 --> 00:43:12,783 Even though you don't have any, Park Sun Ju does. 630 00:43:20,533 --> 00:43:22,136 Try this one on. 631 00:43:45,764 --> 00:43:49,075 The style on this side is pretty too. 632 00:43:54,525 --> 00:43:57,606 I like this color. It's the color of cows. 633 00:44:12,167 --> 00:44:13,779 How many? 634 00:44:30,949 --> 00:44:32,427 Where did Miss Park Sun Ju attend university? 635 00:44:32,460 --> 00:44:33,528 What major? How many years? 636 00:44:33,556 --> 00:44:35,227 You've remembered them clearly, right? 637 00:44:35,259 --> 00:44:38,835 Yes. Korea University. Asian Studies major, Class of 07. 638 00:44:38,956 --> 00:44:40,194 That's right. 639 00:44:40,295 --> 00:44:44,804 Today your classmates are having a gathering. A university reunion. 640 00:44:44,913 --> 00:44:47,245 It's a type of party. 641 00:44:47,346 --> 00:44:48,708 Party? 642 00:44:59,129 --> 00:45:02,155 I can go into that type of place? 643 00:45:02,256 --> 00:45:03,409 Of course. 644 00:45:03,547 --> 00:45:07,128 Miss Park Sun Ju has the qualifications to go in. 645 00:45:07,270 --> 00:45:10,087 I won't be discovered by other people as a fake, right? 646 00:45:13,011 --> 00:45:15,091 It might cause a bit of suspicion. 647 00:45:15,140 --> 00:45:17,141 Wait a moment. 648 00:45:21,723 --> 00:45:24,668 Why isn't she here yet? 649 00:45:26,079 --> 00:45:28,819 Cha Dae Woong! 650 00:45:32,478 --> 00:45:38,321 In my heart, you're completely defeated. Defeated! 651 00:45:41,362 --> 00:45:44,525 Hey, Byung Soo, Seon Nyeo is drunk! 652 00:45:44,626 --> 00:45:47,198 Seon Nyeo definitely drank too much! 653 00:45:49,922 --> 00:45:55,552 Lastly, I'm going to give you a farewell kiss. 654 00:45:59,209 --> 00:46:00,162 Seon Nyeo! 655 00:46:06,867 --> 00:46:09,970 You didn't kiss Seon Nyeo?! 656 00:46:12,262 --> 00:46:15,976 Ah, so close. 657 00:46:16,067 --> 00:46:18,652 I almost caused big trouble. 658 00:46:18,812 --> 00:46:19,997 I was very fortunate. 659 00:46:20,098 --> 00:46:23,339 Cha Dae Woong, it's very fortunate that nothing happened. 660 00:46:23,440 --> 00:46:26,431 Because Seon Nyeo likes you, she went a bit too far while the liquor was strong. 661 00:46:26,532 --> 00:46:28,627 You made it sound as if it was a big deal, just grumbling here. 662 00:46:28,728 --> 00:46:30,639 You really ruined my appetite. 663 00:46:30,735 --> 00:46:33,720 Hey, I almost caused big trouble! 664 00:46:33,917 --> 00:46:36,396 Abusing me once, I can bear it. 665 00:46:36,497 --> 00:46:40,638 But if by accident something happens, Mi Ho will be in big trouble! 666 00:46:40,739 --> 00:46:44,150 You're Cha "Chun Hyang"*! Cha Chun Hyang! *Korean folk tale heroine known for loyalty 667 00:46:45,613 --> 00:46:49,127 Even if there's a sword resting on my neck, I still have to guard my chastity. 668 00:46:49,228 --> 00:46:53,168 So take Seon Nyeo farther away. 669 00:46:57,747 --> 00:47:00,061 It should be okay, right? 670 00:47:00,701 --> 00:47:03,027 Why? Let's go together. 671 00:47:05,926 --> 00:47:08,776 Our Dae Woong is so great. 672 00:47:11,191 --> 00:47:16,072 So, is it because of that girl? 673 00:47:16,838 --> 00:47:18,927 It'll cause trouble? 674 00:47:34,329 --> 00:47:38,511 Right now this is more suitable for you. 675 00:47:40,984 --> 00:47:42,967 Did Park Sun Ju buy this, too? 676 00:47:43,068 --> 00:47:46,234 This is a present that I'm giving you. 677 00:47:46,350 --> 00:47:48,022 Give that one to me. 678 00:47:54,383 --> 00:47:58,428 There are a lot of precious things in here. 679 00:47:58,445 --> 00:48:00,550 It doesn't suit you. 680 00:48:08,445 --> 00:48:11,343 This is more suitable for you. 681 00:48:22,434 --> 00:48:24,438 Okay, let's go in. 682 00:48:24,539 --> 00:48:26,439 Miss Park Sun Ju. 683 00:48:31,753 --> 00:48:33,380 Please come in. 684 00:48:34,918 --> 00:48:36,537 Don't be nervous. 685 00:48:36,630 --> 00:48:39,455 Just follow what the other people are doing. 686 00:48:45,843 --> 00:48:48,037 Please show your name. 687 00:48:48,763 --> 00:48:50,712 Park Sun Ju. 688 00:48:53,465 --> 00:48:55,645 Okay, please come in. 689 00:49:07,372 --> 00:49:10,078 She shouldn't have caused any trouble, right? 690 00:49:10,479 --> 00:49:13,019 I'll call the fried chicken shop's ahjumma and ask. 691 00:49:21,637 --> 00:49:23,359 Dae Woong. 692 00:49:24,019 --> 00:49:28,442 Are you still angry at me? 693 00:49:34,219 --> 00:49:37,610 Noona, I understand why you think that way. 694 00:49:37,654 --> 00:49:39,826 At first I was like you, too. 695 00:49:39,898 --> 00:49:41,864 I'm really very worried about you. 696 00:49:41,965 --> 00:49:44,684 - It's the truth. - Noona. 697 00:49:45,219 --> 00:49:47,453 The one I'm worried for now is her. 698 00:49:47,585 --> 00:49:52,538 That's what I truly feel. 699 00:49:58,676 --> 00:50:00,628 I'm leaving first. 700 00:50:08,330 --> 00:50:12,233 There are still a lot of friends left. Why did you come out so early? 701 00:50:12,445 --> 00:50:17,084 Everybody really did treat me as Park Sun Ju. 702 00:50:17,497 --> 00:50:20,742 Although it's very new, I feel a bit shy. 703 00:50:20,843 --> 00:50:24,003 There's still ample time for you to get used to it. 704 00:50:24,904 --> 00:50:26,732 Becoming human with Park Sun Ju's identity, 705 00:50:26,833 --> 00:50:29,915 I won't ever be discovered by anyone, right? 706 00:50:30,083 --> 00:50:34,588 But, when I'm with Dae Woong, 707 00:50:34,689 --> 00:50:37,489 it'll be better if we can naturally become more comfortable. 708 00:50:37,589 --> 00:50:40,927 The two of us are both lying, and it's very tiring. 709 00:50:41,028 --> 00:50:46,346 If you're by Dae Woong's side, you have to tell lies and work hard. 710 00:50:46,433 --> 00:50:48,542 Cha Dae Woong will do it even more. 711 00:50:48,639 --> 00:50:53,480 Isn't he hiding the truth from his family and friends right now? 712 00:50:54,751 --> 00:50:59,027 Because of me, Dae Woong both worries and tells lies. 713 00:50:59,128 --> 00:51:01,586 He must be really exhausted. 714 00:51:05,090 --> 00:51:09,317 If you have this, you can go anywhere. 715 00:51:09,722 --> 00:51:15,557 After one hundred days, leave Cha Dae Woong, and this place, by yourself. 716 00:51:16,181 --> 00:51:18,327 I will help you. 717 00:51:27,976 --> 00:51:30,529 Min Sook really did see it. 718 00:51:40,198 --> 00:51:42,287 Who are you? 719 00:51:52,615 --> 00:51:55,387 This is also what I feel. 720 00:51:55,492 --> 00:51:58,490 I like everything about you. 721 00:51:58,573 --> 00:52:03,004 You definitely can't give up. 722 00:52:03,811 --> 00:52:05,822 Min Sook. 723 00:52:15,844 --> 00:52:16,777 Oh, my! 724 00:52:16,878 --> 00:52:18,878 What am I going to do? 725 00:52:20,157 --> 00:52:21,722 What? 726 00:52:22,523 --> 00:52:25,052 Chow Yun Fat. 727 00:52:31,994 --> 00:52:34,002 I'm sorry. 728 00:52:36,446 --> 00:52:38,711 She's not at the fried chicken shop or at home. 729 00:52:38,850 --> 00:52:41,619 Where exactly is she? 730 00:52:44,464 --> 00:52:46,451 Where did you go? 731 00:52:55,071 --> 00:52:59,482 Where did you go dressed like that? 732 00:52:59,583 --> 00:53:01,083 Hmm? 733 00:53:02,257 --> 00:53:04,784 My clothes, my bag! 734 00:53:09,590 --> 00:53:11,144 You left your things in my car. 735 00:53:11,245 --> 00:53:12,647 It's too late today, 736 00:53:12,748 --> 00:53:15,148 I'll take them over some other time. 737 00:53:19,637 --> 00:53:24,185 It's good if she just forgets everything one by one like this. 738 00:53:25,877 --> 00:53:27,916 It's fortunate that I didn't leave them somewhere else. 739 00:53:27,950 --> 00:53:29,517 I left them in Teacher Dong Ju's car. 740 00:53:30,658 --> 00:53:32,832 Dae Woong, your cell phone. 741 00:53:38,687 --> 00:53:43,557 Dae Woong, did you have fun at the party? 742 00:53:43,697 --> 00:53:46,735 Yes, it was a lot of fun. 743 00:53:47,220 --> 00:53:50,150 Looks like you had a good time, too. 744 00:53:50,479 --> 00:53:53,470 You look like you really went to a real party. 745 00:53:53,953 --> 00:53:55,516 Yes. 746 00:53:56,576 --> 00:53:59,190 You really dressed for the occasion, too. 747 00:53:59,822 --> 00:54:03,981 This outfit I borrowed from a person called Park Sun Ju. 748 00:54:04,055 --> 00:54:06,859 Who's Park Sun Ju? 749 00:54:07,096 --> 00:54:09,580 Is she Park Dong Ju's relative? 750 00:54:09,688 --> 00:54:13,022 You even met Park Dong Ju's family members? 751 00:54:13,366 --> 00:54:15,806 What kind of relationship do you have? 752 00:54:15,939 --> 00:54:17,021 Dae Woong, 753 00:54:17,699 --> 00:54:23,202 how did you introduce me to your relatives and friends? 754 00:54:24,785 --> 00:54:27,571 What did you say about me? 755 00:54:28,203 --> 00:54:31,774 Say what? Of course I couldn't say anything. 756 00:54:31,808 --> 00:54:36,125 Then what will you say if they ask? 757 00:54:37,113 --> 00:54:41,029 I said something before. 758 00:54:41,867 --> 00:54:47,828 But we'll have to find a day to clearly say what happened between you and me before. 759 00:54:49,824 --> 00:54:55,429 Dae Woong, I'm sorry that because of me, you have to lie. 760 00:54:56,285 --> 00:54:57,273 It's okay. 761 00:54:57,374 --> 00:55:00,674 Lying is my instinct, don't worry about it. 762 00:55:06,495 --> 00:55:07,230 But Mi Ho. 763 00:55:07,331 --> 00:55:08,194 Yes? 764 00:55:08,286 --> 00:55:11,545 There's something that I'm a bit worried about. 765 00:55:11,662 --> 00:55:16,404 The bead in my chest... there seems to be some side effects. 766 00:55:16,560 --> 00:55:17,790 What's wrong? 767 00:55:17,830 --> 00:55:22,216 When I become intimate with another woman, 768 00:55:22,317 --> 00:55:24,087 the bead will shatter and I'll be hurt, right? 769 00:55:24,188 --> 00:55:25,326 Yes. 770 00:55:26,183 --> 00:55:30,110 Following the same principle, when I'm wearing the bead, 771 00:55:30,211 --> 00:55:35,628 and you meet with another man, there are some side effects on me, too. 772 00:55:35,729 --> 00:55:36,932 Really? 773 00:55:37,071 --> 00:55:38,058 There shouldn't be any. 774 00:55:38,159 --> 00:55:39,935 No, no, no. 775 00:55:39,981 --> 00:55:43,281 The bead has a reaction. 776 00:55:43,358 --> 00:55:46,798 Especially when you meet with Teacher Dong Ju. 777 00:55:48,160 --> 00:55:53,611 The pressure over my chest is getting more serious. 778 00:55:53,732 --> 00:55:59,359 Since it affects my health, I hope you'll try not to see Teacher Dong Ju anymore. 779 00:55:59,394 --> 00:56:01,986 So, if I do meet with Teacher Dong Ju in the future, 780 00:56:02,087 --> 00:56:04,807 I'll stay farther away from him. 781 00:56:05,849 --> 00:56:09,453 Before I was too close. 782 00:56:09,520 --> 00:56:12,157 You two were really close together?! 783 00:56:12,285 --> 00:56:16,002 So that's why my body's like this! 784 00:56:16,671 --> 00:56:18,165 At least five meters away. 785 00:56:18,291 --> 00:56:20,989 No, ten meters' distance. 786 00:56:21,090 --> 00:56:23,012 I understand. 787 00:56:23,492 --> 00:56:25,197 Why is the bead like this? 788 00:56:25,298 --> 00:56:27,298 Are you still uncomfortable now? 789 00:56:30,046 --> 00:56:36,020 I think there's still a bit, over here. 790 00:56:40,183 --> 00:56:45,597 Seems like the bead has calmed down because the owner is at its side. 791 00:56:47,687 --> 00:56:48,872 Here. 792 00:56:55,771 --> 00:56:58,084 If she's always looking for him, 793 00:56:58,185 --> 00:57:00,785 it'll be very difficult for her to forget. 794 00:57:38,076 --> 00:57:40,367 Dong Ba, make this movie into a big event this time! 795 00:57:40,468 --> 00:57:41,555 - Yes! - Okay! 796 00:57:41,556 --> 00:57:43,612 - I understand! - Work diligently! 797 00:57:43,939 --> 00:57:45,274 Preparations for the dress rehearsal are finished! 798 00:57:45,375 --> 00:57:47,878 Okay, the first scene! 799 00:57:47,975 --> 00:57:49,187 Camera! 800 00:57:49,288 --> 00:57:51,536 Let start with the action, got it? Gong Pal! 801 00:57:51,637 --> 00:57:53,137 - Yes, I understand! - Let's go! 802 00:57:53,236 --> 00:57:55,511 - Everyone, fighting! - Fighting! 803 00:58:04,807 --> 00:58:06,678 Director. 804 00:58:07,102 --> 00:58:09,157 I came here to greet you before the first scene. 805 00:58:09,258 --> 00:58:10,258 Mmm, yes. 806 00:58:10,335 --> 00:58:12,770 Watch attentively at the side. 807 00:58:12,842 --> 00:58:15,626 Please go over there. 808 00:58:19,837 --> 00:58:23,705 Yes, Mi Ho is at the filming location. 809 00:58:23,752 --> 00:58:24,563 Mi Ho? 810 00:58:24,664 --> 00:58:25,795 Okay, I got it. 811 00:58:25,896 --> 00:58:29,021 Tell her that I'll come over to return her bag. 812 00:58:29,140 --> 00:58:30,753 Park Dong Ju? 813 00:58:30,779 --> 00:58:33,206 Why did you tell that person Mi Ho is here? 814 00:58:33,237 --> 00:58:35,992 Just tell him to drop off the bag at our house. 815 00:58:36,046 --> 00:58:40,828 Cha Chun Hyang, you're getting way too jealous. 816 00:58:40,967 --> 00:58:43,159 You're going to stay here again today, even though you're not filming? 817 00:58:43,260 --> 00:58:46,549 Yes, I'm going to stay until the end. 818 00:58:53,225 --> 00:58:54,928 Take off the ring. 819 00:58:55,772 --> 00:58:56,908 Why? 820 00:58:57,020 --> 00:59:01,207 Is it right to wear a ring like that in a historical drama? 821 00:59:07,187 --> 00:59:08,533 Mi Ho. 822 00:59:09,843 --> 00:59:11,808 Come out for a moment. 823 00:59:19,937 --> 00:59:22,052 It fits me perfectly. 824 00:59:27,124 --> 00:59:28,519 Look at this. 825 00:59:29,966 --> 00:59:34,127 Compared to a monster like you wearing this ring, it fits me perfectly, too. 826 00:59:34,228 --> 00:59:35,989 That isn't yours right now. 827 00:59:36,090 --> 00:59:38,090 It's mine, give it to me. 828 00:59:39,548 --> 00:59:41,618 It's not mine right now? 829 00:59:41,765 --> 00:59:43,756 Then you're saying it was mine before? 830 00:59:43,851 --> 00:59:45,685 It's mine! Give me back my ring! 831 00:59:45,786 --> 00:59:47,199 Speak clearly. 832 00:59:47,300 --> 00:59:49,373 Was this originally mine? 833 00:59:49,816 --> 00:59:51,570 You can't win against me. 834 00:59:51,617 --> 00:59:55,046 If you don't want to get injured, return it to me immediately. 835 00:59:55,052 --> 00:59:58,613 I got it, I'll give it to you. 836 01:00:05,984 --> 01:00:10,058 My strength definitely can't beat a monster's. 837 01:00:10,905 --> 01:00:14,503 As a result, I can't possibly take that ring away from you. 838 01:00:15,369 --> 01:00:20,257 You gave Dae Woong the bead and then took away my ring, right? 839 01:00:21,853 --> 01:00:24,724 Is the bead that extraordinary? 840 01:00:25,938 --> 01:00:31,553 By chance, if that bead got into an accident, it would cause you trouble? 841 01:00:31,638 --> 01:00:33,433 You don't need to know. 842 01:00:36,981 --> 01:00:41,034 Dae Woong said that just touching him will cause big trouble. 843 01:00:41,466 --> 01:00:43,387 Wait and see. 844 01:00:43,488 --> 01:00:45,088 I will make you get hurt. 845 01:00:45,381 --> 01:00:48,539 Dae Woong, you hold onto this. 846 01:00:49,686 --> 01:00:50,807 Okay. 847 01:00:51,716 --> 01:00:55,590 Don't perform too enthusiastically, to keep people from seeing that you're a gumiho. 848 01:00:55,691 --> 01:00:57,775 Be more delicate. What did you I teach you? 849 01:00:57,876 --> 01:01:02,484 Ah, so tired. Let's rest a bit. 850 01:01:02,522 --> 01:01:03,750 Good job. 851 01:01:03,851 --> 01:01:06,051 Our Mi Ho, fighting! 852 01:01:06,577 --> 01:01:08,739 What's fighting? 853 01:01:09,043 --> 01:01:12,201 That's right, I have to speak language that you can understand. 854 01:01:12,376 --> 01:01:13,825 Win! 855 01:01:13,926 --> 01:01:15,628 Win! 856 01:01:19,646 --> 01:01:23,260 Miss Mi Ho, you have to take the ladder outside... 857 01:01:23,290 --> 01:01:26,834 onto a smooth platform and jump down. 858 01:01:26,899 --> 01:01:29,195 How about it? Will it be okay? 859 01:01:29,257 --> 01:01:30,511 Don't be too uneasy. 860 01:01:30,612 --> 01:01:34,052 The safety facilities have all been readily prepared. 861 01:01:35,026 --> 01:01:38,135 It could be a bit difficult, but I'll try it. 862 01:01:40,562 --> 01:01:43,919 Before filming starts, she should drink a soda. 863 01:01:44,074 --> 01:01:45,996 Byung Soo, are they about to film now? 864 01:01:46,097 --> 01:01:46,980 I'll tell you later, later. 865 01:01:47,081 --> 01:01:48,481 Hey! 866 01:01:49,354 --> 01:01:50,957 Ah, really... 867 01:01:51,058 --> 01:01:53,858 Are they starting to film from this side? 868 01:01:54,813 --> 01:01:57,933 Slowly, slowly. 869 01:01:58,152 --> 01:01:59,976 A bit higher. 870 01:02:01,345 --> 01:02:04,821 Take off, landing, understand? 871 01:02:13,062 --> 01:02:14,125 Mi Ho. 872 01:02:27,894 --> 01:02:28,830 Dae Woong, 873 01:02:28,831 --> 01:02:29,731 - Ah, yeah... - You don't have any scenes today, 874 01:02:29,832 --> 01:02:30,722 why did you come over? 875 01:02:30,731 --> 01:02:34,055 Because it's the start of the movie, so I came over to greet the director. 876 01:02:54,710 --> 01:02:56,377 Mi Ho. 877 01:03:02,053 --> 01:03:04,109 Drink some soda. 878 01:03:18,107 --> 01:03:20,156 What are you doing?! 879 01:03:29,117 --> 01:03:32,157 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 880 01:03:32,458 --> 01:03:35,458 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 881 01:03:35,759 --> 01:03:39,000 Main Translator: Tiggerlily93 882 01:03:39,060 --> 01:03:42,300 Spot Translators: meju, serendipity 883 01:03:42,361 --> 01:03:45,600 Timer: casajuve 884 01:03:45,662 --> 01:03:48,600 Editor/QC: langdon813 885 01:03:48,663 --> 01:03:51,663 Final QC: reluctantbutaddicted 886 01:03:51,700 --> 01:03:54,063 Coordinators: mily2, ay_link 887 01:03:54,100 --> 01:03:58,060 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com